Введите требования и получите расчет стоимости перевода в нашем бюро
Компания СОЮЗПЕРЕВОД работает в сотрудничестве с десятками нотариусов Москвы и других городов. Все документы оформляются в соответствии с нормами и правилами.
Мы предлагаем:
Тарифы для Москвы
нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика (свыше 65 языков) |
900 рублей за документ
|
700 рублей при заверении от 2х документов
|
|
постоянным клиентам специальное предложение |
|
нотариальное удостоверение копий документов, в том числе копий переводов и копий уставных документов |
90 рублей за лист
|
80 рублей за лист от 10 копий |
|
специальное предложение - 20 рублей за лист |
|
согласие на вывоз ребёнка |
1500 рублей |
1300 рублей при заказе перевода |
|
удостоверение подписи на заявлениях |
900 рублей |
доверенность |
1300 рублей |
прочие нотариальные услуги |
по согласованию |
Все документы можно заверить с ПН-СБ
С 28.09.2013 бюро переводов "СОЮЗПЕРЕВОД" является официальным членом Европейской ассоциации переводческих компаний (European Language Industry Association – ELIA).
Почему переводчики делятся на устных и письменных?
Большинство людей даже не предполагают, что переводчик подходит к письменному и устному переводу совсем по-разному. Для них, практически не существует каких либо различий между этими видами переводов. Ведь для каждого вида перевода казалось бы, достаточно знать необходимые языки и больше ничего не надо, но это большое заблуждение. Как устный, так и письменный перевод, имеют свои технические и профессиональные особенности и различия. Итак, в чем же разница?
Разные люди талантливы в разных областях человеческой деятельности. В зависимости от своих способностей они получают то или иное образование и выбирают себе поле для трудовой деятельности. Некоторые получают только среднее специальное образование, другие – одно или несколько высших, а третьи могут похвастаться тем, что всесторонне блестяще образованны в разных сферах, даже не имея официального образования.