Введите требования и получите расчет стоимости перевода в нашем бюро
Осуществляем перевод и нотариальное заверение иностранных паспортов и иных удостоверений личности. Вы можете прислать нам копию или сканированное изображение иностранного паспорта и произвести оплату из любого города России, СНГ и Европы. Готовый документ Вы можете забрать в нашем офисе в день приезда в Москву, или получить курьерской экспресс-почтой в месте своего нахождения.
Если в Вашем городе нет возможности перевести и нотариально заверить документы с редкого языка, то Вы можете воспользоваться услугой удалённого оформления заказа с доставкой в любой регион.
Выберите соответствующий язык, чтобы посмотреть стоимость данной услуги.
Стоимость доставки в Ваш регион уточняйте у менеджера.
С 28.09.2013 бюро переводов "СОЮЗПЕРЕВОД" является официальным членом Европейской ассоциации переводческих компаний (European Language Industry Association – ELIA).
Почему переводчики делятся на устных и письменных?
Большинство людей даже не предполагают, что переводчик подходит к письменному и устному переводу совсем по-разному. Для них, практически не существует каких либо различий между этими видами переводов. Ведь для каждого вида перевода казалось бы, достаточно знать необходимые языки и больше ничего не надо, но это большое заблуждение. Как устный, так и письменный перевод, имеют свои технические и профессиональные особенности и различия. Итак, в чем же разница?
Разные люди талантливы в разных областях человеческой деятельности. В зависимости от своих способностей они получают то или иное образование и выбирают себе поле для трудовой деятельности. Некоторые получают только среднее специальное образование, другие – одно или несколько высших, а третьи могут похвастаться тем, что всесторонне блестяще образованны в разных сферах, даже не имея официального образования.